Меню
Статья

Как я не переводил Фиделя Кастро

Автор: Михаил Загот
Для новичков
Язык: Русский

Поучительный рассказ синхрониста о рабочей поездке на Кубу.

Цитируем:

«А все дело в том, что на Кубе — закрытый режим, и их переводчики не ездят в Россию или ездят крайне редко. Соответственно, они уже не знают наших реалий, а язык утратили. В итоге приходится с чувством неловкости за коллег слушать следующее: «религиозные предприниматели», «броненосные дивизии», «островок рядом с могущим соседом», «даже когда нас угрожали опасность», «каждый имеет свою форму реагировать»».